Park Sihyun
Confession- Deep Serenity

Oct 15 – Oct 30, 2025


Artist

Park Sihyun


About

Gallery Dam will present *Confession*, a solo exhibition by artist Park Si-hyun, from October 15 to 30. This exhibition features recent works in which the artist explores emotions and memories through painting, transforming personal experiences into universal feelings with an abstract expressionist language. 


Painting as a Ritual of Emotional Purification 

For Park Si-hyun, painting is a “ritual of emotional purification.” Believing that “without emotions, a human would be no different from a machine,” the artist visualizes inner complexities through the rhythm of brushwork and layers of color. Lightly accumulated layers of pigment build up over time, forming a topography of emotions that records the artist’s inner journeys. 


The Silence and Eloquence of Color

The works in this exhibition speak in a purely painterly language. Deep blue tones dominate the canvases, creating a serene rhythm through horizontal color planes, while vivid hues—pink, green, and orange—inject a lively energy into the composition. Dr. Kim Jeong-rak has described Park’s paintings as “sensory drawing disguised as abstraction” and sees them as “the result of painterly action.” 


A Space for Healing and Reflection

As the title *Confession* suggests, the exhibition offers not only the artist’s personal revelation but also an opportunity for reflection on the universal human experience. The works contain an energy reminiscent of “ritual remnants left after a salpuri gut,” inviting viewers to look introspectively into their own inner worlds. 


갤러리 담은 10월 15일부터 30일까지 박시현 작가의 개인전 《Confession》을 개최한다. 이번 전시는 작가가 회화를 통해 내면의 감정과 기억을 탐구한 최근 작업들을 선보이며, 추상표현주의적 언어로 개인적 경험을 보편적 감정으로 승화시킨 작품들을 만날 수 있다.


감정의 정화 의식으로서의 회화

박시현에게 회화는 "감정의 정화 의식"이다. "사람에게 감정이 없다면 기계와 다를 바 없다"고 말하는 작가는 붓질의 리듬과 색채의 축적을 통해 내면의 복잡한 감정들을 가시화한다. 연하게 쌓아올린 색층들은 시간의 흐름 속에서 겹겹이 축적되며, 작가의 정신적 여정을 기록하는 감정의 지형도를 완성한다.


색채의 침묵과 웅변

이번 전시 작품들은 순수한 회화적 언어로 구성되어 있다. 깊은 블루 톤이 지배하는 작품들에서 수평적 색면들이 만들어내는 고요한 리듬감과, 대비되는 핑크, 그린, 오렌지 등의 강렬한 색채들이 화면에 생동감을 불어넣는다. 김정락 박사는 작가의 작품을 "추상을 빙자한 감각적 그리기"라고 평가하며, "회화적 행위의 결과물"로 규정했다.


치유와 성찰의 공간

전시 제목 'Confession'이 암시하듯, 이는 작가 개인의 고백이자 보편적 인간 경험에 대한 성찰의 기회를 제공한다. 작품들은 "살풀이굿을 마치고 남겨진 제의의 잔여물"처럼 생동하는 에너지를 품고 있으며, 관객들로 하여금 각자의 내면을 돌아보게 하는 매개체로 작용한다.

Artist Statement 

If humans lacked emotions, we would be no different from machines. Though invisible, emotions exert as much influence on our lives as material forces do—whether we are standing at a crossroads of decision or finalizing a major contract. Even in the process of making art, there are moments when a particular emotion leads me to intensify my immersion and pushes the painting to carry it to the extreme. 


Emotions are important to me precisely because they drive deeper engagement. When I observe a subject or work on a painting, emotions manifest through certain forms. True artists wrestle with the challenge of expressing an emotion, and, as Clive Bell said, they are those “who wish to state it plainly”—a sentiment I deeply share. 


My daily records surface during my work as remembered colors and forms long imprinted in my unconscious. The emotion of a day begins slowly or swiftly in my gestures and brushwork. Brushstrokes and pigment, lightly layered over time, build up to create a deep, spatial abyss. 


My paintings, in a certain sense, are emotional topographies, but they are also pathways into a state of complete absorption—a terrain so immersive that I eventually forget even myself.


사람에게 감정이 없다면 기계와 다를 바 없겠지. 감정은 보이진 않지만 살아갈 때 물질만큼이나 막대한 영향력을 미친다. 어떠한 선택의 갈림길에 설 때도 큰 계약 전에 있을 때에 조차도 영향을 준다. 작업을 하는 과정에서 어떠한 감정이 극대화하도록 그림이 나를 이끌어 갈 때도 있다. 나에게 감정은 상당히 중요하다. 점점 더 몰입도를 높여 나가기 때문이다. 대상을 바라볼 때나 작업을 할 때 감정은 어떠한 형식을 통해 드러난다.


진정한 예술가는 어떤 감정을 표현하는 문제와 씨름하면서 이 감정을 분명히 말하고 싶다라고 말하는 사람이다- 클라이버 벨 한말에 참 동감이 된다.


나의 매일의 기록들은 무의식에 쌓여있는 기억과 깊게 각인된 어떠한 색들, 어떠한 구조들이 작업 도중에 발현된다.

그날의 감정은 몸짓과 붓질에서도 느리게 혹은 빠르게 시작된다.

연하게 쌓아올린 붓질과 색들은 시간을 거쳐 겹겹이 쌓아 올려지지만 심연의 깊은 공간을 마련한다.


나의 평면 회화는 어떤 면에선 감정의 지형도이지만 결국엔 나 자신조차 잊어버리게 하는, 몰아의 경지로 입문하는 통로이기도 한다.

Selected Works